2007-03-28

Alice's Adventure in Wonderland & Through the Looking Glass

  標題那一大坨英文其實就是愛麗斯夢遊仙境的英文書名。現今愛麗斯夢遊仙境其實是兩本書的合併版,一本是1865年出版的愛麗斯夢遊仙境(Alice's Adventure in wonderland),一本是1871年出版的愛麗斯鏡中奇緣(Through the Looking-Glass and What Alice Found There),兩本書相隔六年。作者Lewis Carroll時常為好友Henry Liddell的三個小女兒講故事,其中最小的女兒Alice Liddell就是故事裡主角。Lewis Carroll曾為Alice拍過照片,還蠻可愛的耶。

  愛麗斯夢遊仙境很有名,但是有誰真正讀完整個故事過?至少我就沒有。不過以前曾玩過一個改編此故事的驚悚電腦遊戲(這款遊戲真的超棒,把愛麗斯變成住在精神病院的神經病 XD),便一直想去看看故事原本的樣貌是什麼。雖然我在網路上找到故事原文了,不過有看沒有懂。一方面是因為自己英文破單字少,一方面是因為作者是十九世紀的人,有許多文字典故需要有當時的英國背景知識才能充分理解,所以我還是乖乖去書局挑一本中文譯本(還有許多注釋喔)來讀。

  誠如一些書評所說的,Lewis Carroll很常玩一些文字邏輯,而且場景沒來由的就亂跳,也沒有在書中教小朋友為人向善的一些八股文,不太像正統的兒童文學。不過就是因為這樣,愛麗斯夢遊仙境才能變成經典,而且大人小孩都適合看。

沒有留言:

張貼留言